- andar
- an.dar[ãd‘ar] sm étage. • vi marcher. andar às cegas marcher à l’aveuglette. andar térreo rez-de-chaussée.**O verbo andar é muito utilizado como auxiliar em português. Em geral, é seguido pelo gerúndio do verbo principal: ando trabalhando muito ultimamente / je travaille beaucoup en ce moment.Veja outra nota em rez-de-chaussée.*** * *andar[{{t}}ãn`da(x){{/t}}]Substantivo masculino(plural: -es)(de edifício) étage masculin(maneira de caminhar) démarche fémininVerbo intransitivo (caminhar) marcher(estar) êtreVerbo transitivo (caminhar) parcourirele hoje anda triste il est triste aujourd'huiele anda por aí il est quelque part par làandar de avião voyager en avionandar de bicicleta faire du véloandar a cavalo faire du chevalandar a pé marchero andar de baixo l'étage du dessouso andar de cima l'étage du dessus* * *andarnome masculino1 (de edifício) étageBrasil andar térreorez-de-chaussée2 (movimento) pas; train; allure f.por este andarà ce train là; à cette allure làverbo1 (movimentar-se) marcher; allerandar a cavalomonter à chevalandar a pémarcherandar de carrorouler en voitureandar de aviãovoyager en avionandar de bicicletafaire de la bicycletteanda cá!viens ici!figurado andar atrás de alguémaller derrière quelqu'un; courir après quelqu'unpôr-se a andars'en aller2 (frequentar) aller; fréquenterandar na escolaaller à l'école3 (exercer uma actividade) êtrefaireandar a ler um livroêtre en train de lire un livre4 (funcionar) alleristo não andaça ne va pas5 (decorrer) allerdeixar andarlaisser aller6 (estar) être; allerandar tristeêtre tristeandar bemje vais bienandar mal de finançasavoir des difficultés financières7 coloquial (namorar) êtreandar com alguémsortir/être avec quelqu'un
Dicionário Português-Francês. 2013.